Intervenants en licence

 

Esther BERTINELLI : Professeure d’enseignements spécialisés en LSF et vacataire au D-TIM Après l’obtention en 2003 du CAPEJS (CNFEDS, 73) pour l’Enseignement auprès des Jeunes Sourds, Esther BERTINELLI développe une expérience pédagogique du français en LSF dans un établissement spécialisé. Elle complète sa formation en 2017 avec un MASTER en Apprentissage et Didactique du Français Langue Étrangère (ADFLE – UT2J, 31). A partir de 2018, elle intervient auprès des L1 et L2 du D-TIM en tant que professeure de FLE.                            

Jeanne BOURREC : Interprète (FR>LSF), sous-titreuse (LSF>FR ou FR>FR), traductrice (LSF>FR) https://rim-interpretes.com/

Diplômée de la promotion 2012 du CeTIM, Créatrice et Co-gérante de la société RIM Interprètes en Mouvement, qui propose des prestations d'interprétation, de traduction et de sous-titrage depuis 2013. Intervenante auprès du D-TIM pour le cours : Ateliers anecdotes et fables (UE 406).

Sylvain CASCHELIN : Traducteur audiovisuel, Sous-titrage, Voice over, Spécialiste SME préenregistré et en direct, Interprète de l'écrit.

Traducteur diplômé depuis le siècle dernier, enseignant depuis plus de dix ans. Responsable Master TAVA à ITIRI, Strasbourg, intervient au D-Tim pour l'initiation au sous-titrage sourds-et-malentendants.

Sophie CHADELLE

Après un master en traduction au CETIM (parcours IML français, anglais et allemand), Sophie Chadelle a travaillé comme chef de projet en traduction dans l'ONG internationale Aflatoun. Elle a ensuite passé les concours du CAPES et de l'agrégation en 2016 pour devenir enseignante en anglais. Elle a enseigné l'anglais pendant deux ans dans le secondaire avant de s'inscrire en doctorat à l'UT2J où elle enseigne la traduction, la traductologie et l'analyse filmique, entre autres. Ses recherches s'inscrivent dans le domaine de la traductologie, des études audiovisuelles et des études sur le genre. Elle travaille en particulier sur la traduction de séries américaines et de leurs discours féministes.

Fabrice de BOÜARD : MCF en droit privé‌, Université Jean Jaurès

Diplômé de l'Université Paris 1, Panthéon Sorbonne et de l'école des Hautes Etudes Commerciales, Fabrice de BOÜARD s'est spécialisé en droit des affaires internationales et en droit européen de la concurrence. En poste au département L.E.A. de l'Université Jean Jaurès, il propose aux étudiants de L3 du D-TIM une initiation au droit de l'Union européenne.

Janick LECLAIR : Professeure de français sourde.

Professeure certifiée enseignant le français au collège auprès d'élèves entendants et l'expression écrite au CETIM auprès des étudiants sourds.

Luce LOPEZ : PRAG, Enseignante de FLE au DEFLE, directrice adjointe du DEFLE.

Professeur de FLES avec les étudiants sourds du CETIM depuis septembre 2011.

Marjorie POIRIER : Enseignante en orientation et insertion professionnelles dans les Universités de Toulouse 2 & 3 et à l'INSA et coach/conseil en orientation pour des particuliers, étudiant·es et salarié·es. http://www.linkedin.com/in/marjoriepoirier/

Marjorie Poirier exerce deux activités distinctes et néanmoins complémentaires :
- Forte de son expérience d’enseignement à l’orientation et à l’insertion (plus de 1900 étudiant·es formé·es et 1085 heures de cours dispensées en DUT, Licence, Master, ainsi qu’en école d'ingénieur), elle forme et accompagne les étudiant·es de L1 et L3 du DTIM dans l'élaboration de leur projet professionnel (L1) et leur recherche de stage (L3).
- En tant qu'indépendante, elle accompagne également des particuliers. Quelle que soit la démarche entamée par les étudiant·es ou salarié·es (candidature pour une formation, un emploi ou un stage ; (ré)orientation postbac ; évolution de carrière, mobilité ou reconversion professionnelles), elle propose un accompagnement personnalisé.                                  

Delphine SAINT RAYMOND http://delfizard.wixsite.com/delphinesaintraymond

Comédienne sourde depuis 2002, tant dans le spectacle de rue que sur scène dans un théâtre intérieur, pour une vingtaine de spectacles (tous différents) à son actif et chansigneuse de cœur (parfois en concert avec les rock-punks Brassens' not Dead), Delphine SAINT RAYMOND intervient au D-TIM depuis 2008 en tant que « tradadaptatrice LSF » : faire le pont entre, au départ, un texte en français et, à la fin, sa représentation en LSF sur scène.

Pascale SEMPÉRÉ : Maîtresse de conférence en anglais, spécialité civilisation britannique

A rejoint l'UT2J en 2003, filière LEA (cours de traduction, civilisation). Intervient au D-TIM en L3 depuis 2015 : traduction/traductologie/analyse de traductions (grand éventail de textes sources : journalistiques, littéraires, scientifiques, pragmatiques).                              

Laëtitia TUAL : Chansigneuse, Artiste intervenante au D-TIM

Depuis plus de 20 ans Laëtitia Tual (dit Laëty) collabore avec artistes et acteurs culturels pour l'adaptation Langue des Signes de concert, de spectacle et d'événement culturel, mais aussi pour développer des créations chansignes, à travers des résidences, des stages/ateliers ou en coaching individuel. Elle intervient auprès du D-TIM en tant que professeure pour les étudiants L2, ayant choisi l'option Chansigne.

MAIS AUSSI…

Aksen Hatice, Bernhardt Alexandre, Bertinelli Esther, Bexiga Vincent, Blanchard Joëlle, Bonazzi Mathilde, Charriere Marylène, Cousin Ariane, Cros Martin, Dalle Brigitte, Dalle Juliette, David Laure, Devillers Olivia, Eichelberger Gaëlle, Ghienne Elise, Gonzalez Michel, Guillou Etienne, Imberdis-Lucca Jérôme, Lafon Geneviève, Le Roy Aurélia, Moyer Frédéric, Palacios Guadelupe, Piquet Jean-François, Polleux Cédric, Sahsah Radouane et Thoraval Lenaig